亲子阅读,公益组织-三叶草故事家族
标题:
挑战“方言”
[打印本页]
作者:
语妈妈
时间:
2010-9-27 23:44
标题:
挑战“方言”
在家里,跟小姑说话,唠嗑都是用家乡话,晓语在旁边听了,总是有话没话搭一句;看我们说的带劲,把她晾一边了。很严重的向妈妈申明。“妈妈,这个暑假回老家,我学了好多老家的话,现在,老家的 话,我都能听懂。”
看着小不点那么自信,那么牛,很不相信地说;“真的?”
“对呀,不信,你考考我?”(都向老妈挑战了,我就不信,姜不是老的辣?! )
“好,妈妈出题了。(在这说明一下,由于方言的原由,加上本人天生笨拙。方言出现的字,偶是OUMA写不出来的,既然同音,就用拼音或同音字代替啊!)
——qi 饭 ”
“‘吃饭’,这太简单了。”(这小不点,牛得很,得给她点颜色看。)
“——辣火椒”
“就是‘辣椒’。”(讲完,小不点得意洋洋。哎,这小鬼,不知当妈是先给她尝尝甜头。)
“—— 嗯妈”
“就是‘妈妈’。”
“ ——爹爹”
“就是‘爷爷’。”
“不对,再猜猜!”
“我觉得像‘爷爷’!”啥意思,“爹爹”像“爷爷”,奇了怪了,爹爹不像爷爷,像谁呀?!
“ ‘爹爹’是‘爸爸’的意思。”
“妈妈,这个不算,重新说一个。”(哎,没办法,小无赖的本性又来了,不会的不算,这是哪门子的歪理呀。不算就不算,难不成妈妈还解决不了你,哈哈……小菜一叠)
“——娘娘。”
“就是老家隔壁的‘吴朵娘娘’。”
“恩,老家隔壁的是‘吴朵娘娘’,可妈妈想你用普通话说出来。”
“那‘娘娘’是‘阿姨’。”
“也可以这么说,但我们老家一般‘娘娘’指一的是~ ~。”
哈哈,各位妈妈,你知道我们老家的“娘娘”是 指谁吗?不妨猜猜。
作者:
我绝对不吃番茄
时间:
2010-9-28 10:50
我外婆老家也有“娘娘”这个称呼,我外婆老家是浙江诸暨,西施故里。一遍称呼娘娘的是年纪略大的阿姨。哈哈,不知道和晓语老家的意思是不是类似呢?
作者:
语妈妈
时间:
2010-9-28 23:03
本帖最后由 语妈妈 于 2010-9-28 23:08 编辑
在我们老家,“娘娘”一般是“姑姑”,其实也可以是阿姨。就像我们隔壁的县城,“爹爹”就是“爷爷”,每个地方都有自己的风俗和习惯,只因为我们习惯了,所以在我们那里“娘娘”就是指“姑姑”。
作者:
语妈妈
时间:
2010-9-28 23:15
晚上回家,我和晓语说话,晓语说一个顺口溜,要我用家乡话说:唐僧骑马咚咚咚,后面跟着一个孙悟空……,当我用家乡话说,不小心说成了普通话,小不点就提出了严重的抗议。看来,小不点这段时间迷恋上了学说家乡话。哈哈,各位妈妈想知道晓语家乡话说的怎么样,可以就这顺口溜让她说来听听啊!
欢迎光临 亲子阅读,公益组织-三叶草故事家族 (https://www.3yecao.org/)
Powered by Discuz! X3.2