作 者:[芬]蒂莫帕尔韦拉 文 [芬]维尔皮塔尔维蒂耶 图 任溶溶 肖毛 译 出版 社:贵州人民出版社 编辑推荐 让孩子学习哲学,最好的方式就是用故事来引导他们的思考。——儿童阅读推广人、儿童文学博士 王林
孤独感、对友谊的渴望、时间和等待、信念和梦想……游乐场三部曲完整再现了儿童成长中不能回避的心理问题,并以极富文学魅力的方式,展现他们对外部世界和内心世界的疑惑、探寻和成长,给予孩子心灵慰藉的同时,也让成人意识到:孩子都是极富想象和洞察的哲学家。
“游乐场三部曲”由获奖无数的芬兰当红作家蒂莫帕尔韦拉和两度获得国际安徒生插画奖提名的画家维尔皮塔尔维蒂耶联袂创作。著名翻译家任溶溶和青年翻译家肖毛翻译,文字洗练、精准、雅致,富有张力和美感。
该系列第一本《跷跷板》一书,2006年以压倒性优势获得当年“芬兰青少年文学奖”。根据评审们的意见,《跷跷板》拥有成为“儿童文学经典的特质”。目前版权也已售往日本、韩国、中国、匈牙利、爱沙尼亚、德国等国。
2008年,第二部《旋转木马》出版,开启新的主题,从孩子的角度来衡量时间;2010年,第三部《幸运大转盘》问世,将第一部和第二部完美融合,也将“游乐场三部曲”推向了高潮。
内容推荐 《跷跷板》:每个孩子心里都住着一只孤独的小熊。
小熊小皮坐在跷跷板的一头,等待有人来跟他一起玩。他在他的笔记本上写道:“跷跷板另一头没人坐,跷跷板就没法玩。”“等待是可怕的,因为不知道等到的是什么。”“两个人话不投机,是不能在一起玩跷跷板的。”……之后的旅途中,小皮遇到了各种各样的动物。他发现生活中的一切都跟跷跷板一样有起有落。
《旋转木马》:时间是最珍贵的礼物。
一群小小的黄雀坐在旋转木马上,等待音乐想起,等待转圈和欢乐。最小的那只黄雀——小壶儿没有地方坐了,她眼巴巴地瞅着他们,叹气道:要是时间能过得更快些,我长得再大点儿就好了……
小壶儿觉得,时间非常重要,长得越大,时间就越重要,所以她不能浪费大黄雀的时间。只有她的火烈鸟朋友来福,慷慨地把满天星光和所有时间都送给了她。
《幸运大转盘》:孩子能否依靠信念的支撑,实现看似不可能的愿望?
小黄雀将漂流瓶送走了,她坚信它能到达朋友手里。漂流瓶的经历扣人心弦,这是一个不可思议的、令人感动的奇迹。
作者简介 蒂莫帕尔韦拉,芬兰儿童文学界的新生力量。他的很多作品都深受孩子和家长们的喜爱。帕尔韦拉善于抓住日常场景中孩子们那些微妙的内心反应,而且总能用幽默与幻想的手法将其生动展示。
维尔皮塔尔维蒂耶, 1989年毕业于赫尔辛基艺术与设计大学的平面设计专业。从上世纪90年代开始,独特风格,加上诠释文字的细腻手法,使她逐渐为人们所熟知,曾先后两次获得国际安徒生插画奖提名。通过不同的色彩层面,她的作品呈现出空灵、清新、饱满的特质。
任溶溶,1923年生于上海市。中国著名翻译家、儿童文学作家。1945年发表第一篇儿童文学译作,此后半个多世纪翻译了大量外国儿童文学作品,如《安徒生童话全集》《木偶奇遇记》《彼得潘》等;著有童话集《“没头脑”和“不高兴”》、儿童诗集《小孩子懂大事情》等。曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、国际儿童读物联盟翻译奖等奖项。2012年12月6日,被中国翻译协会授予“翻译文化终身成就奖”荣誉称号。
肖毛,男,祖籍河北乐亭,1969年生于哈尔滨。爱猫且如猫一般独来独往,故以肖毛为笔名。撰文300余万字,译作300余万字,译作有《山羊兹拉特与其他故事》《男孩与熊漂流记》《佛兰德斯的狗》《我所知道的野生动物》《小燕鸥》《老鼠记者》《隧道系列小说》《奥默与海豚》《鱼为什么会哈哈大笑》《小猫杜威2:杜威的九生九世》等。 |